Tłumaczenia symultaniczne

Tłumaczenia symultaniczne


      Tłumaczenia symultaniczne ( kabinowe) to specyficzny rodzaj tłumaczenia wymagający od tłumacza specjalnych predyspozycji, doświadczenia i umiejętności szybkiego formułowania poprawnych wypowiedzi w języku obcym. Tłumaczenie z języka chińskiego i na język chiński nakłada na  tłumacza konieczność szybkiego przetwarzania informacji i sprawnego tworzenia relacji pomiędzy dwoma całkowicie odmiennymi językami. Podczas pracy w kabinie tłumacz nie ma czasu na zastanowienie, przeformułowanie lub poprawienie błędu, co sprawia, że ten rodzaj tłumaczenia w sposób szczególny wymaga od tłumacza warsztatu, wiedzy oraz doświadczenia.

   Kilkuletnie doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych gwarantuje, że niezależnie od rodzaju i rangi wydarzenia, jestem w stanie dostarczyć Państwu usługi na najwyższym poziomie. Tłumaczyłem kabinowo na konferencjach z udziałem polskich urzędników państwowych na poziomie centralnym i samorządowym (m. in. Prezydenta Poznania, Prezydenta Torunia, Marszałka Województwa Kujawsko- Pomorskiego, Marszałka Województwa Świętokrzyskiego,  przedstawicieli Kancelarii Prezydenta) oraz chińskich urzędników państwowych (m. in. gubernatora prowincji Zhejiang, Przewodniczącego  KPCh w prowincji Hubei, przedstawiciela Ministerstwa Handlu ChRL). Wykonywałem również tłumaczenia symultaniczne dla Komisji Europejskiej (w kombinacji chiński- angielski),  Fundacji im. Stefana Batorego, TVN (na żywo podczas program), czy podczas targów Polagra.

      Jeśli zależy Państwu na tym, by organizowane przez Państwa wydarzenie przebiegło profesjonalnie, zapraszam do współpracy.

VISIT WEBSITE
Listopad 28, 2014